6 Monate später
Szene 1 - die Freitreppe im Foyer der Oper („Maskenball“, „Was erschreckt Sie so?“) - A Maszkabál és a Miért ez a döbbent csend? nincs meg teljes egészében németül. Ezeket a hiányosságoka angollal pótoltuk, hogy azért mégis tudjátok, mi az ábra:)
ANDRE M'sieur Firmin? FIRMIN M'sieur Andre? Mein Andre, uns‘re Fest ist treffvoll??? ANDRE Der Auftakt für ein gutes Jahr FIRMIN Wirklich hübsch arrangiert! ANDRE Nun mal inszeniert ANDRE/FIRMIN Hoch das Glas! FIRMIN The toast of all the city Such a pity that the Phantom can’t be here! CHORUS Maskenball! Paper faces on parade... Maskenball! Niemand wird Hide your face, so the world will never find you! Maskenball! Every face a different shade...Tanz Maskenball! Sieh dich um around - there's another mask behind you! Flash of mauve, splash of puce... Fool and king, ghoul and ghost... Green and black, queen and priest... Trace of rouge, face of beast... Masken... take your turn, take a ride on the merry-go-round... in an inhuman race... Eye of gold, thigh of blue... True is false, who is who? Curl of lip, swirl of gown... Ace of hearts, face of clown... Masken... drink it in, drink it up, till you've drowned in the light... in the sound... CHRISTINE But who can name the face... ALL: Maskenball! Grinning yellows, spinning reds... Maskenball! Take your fill - let the spectacle astound you! Maskenball! Burning glances, turning heads... Maskenball! Stop and stare at the sea of smiles around you! Maskenball! Seething shadows, breathing lies... Maskenball! You can fool and friend who ever knew you! Maskenball! Leering satyrs, peering eyes... Maskenball! Run and hide - but a face will still pursue you! GIRY: Welch ein Fest MEG Ein Genuss ANDRE Ein erfolg FIRMIN Und ein Muss! lang="FR"Für die Crème de la Creme! CARLOTTA Watching us watching them! MEG/GIRY: And all our fears are in the past! ANDRE Six months... PIANGI Of relief! CARLOTTA Of delight! ANDRE/FIRMIN Of Elysian peace! MEG/GIRY And we can breathe at last! CARLOTTA No more notes! PIANGI No more ghosts! MME GIRY Here's a health! ANDRE Here's a toast: to a prosperous year! FIRMIN Zu dem Luster, der neu ist CARLOTTA And may its splendor never fade! FIRMIN Six months! GIRY: What a joy! MEG What a change! FIRMIN/ANDRE What a blessed release! ANDRE And what a Maskenball! CHRISTINE Denk an uns, an unsre Geheimnis Hier steht deine Braut! Wir sind verlobt! RAOUL Warum nur heimlich? Sag es endlich laut! CHRISTINE Du gabst dein Wort... RAOUL Christine, you're free! CHRISTINE Wait till the time is right... RAOUL When will you that be? Verlobung ist doch kein Vergeh‘n! Christine, was machst dich so ängstlich CHRISTINE Wozu streiten RAOUL Wozu streiten CHRISTINE Gib mir halt... RAOUL Hoffentlich werde ich CHRISTINE du wirst BOTH: alles bald verstehen ALL: Maskenball! Paper faces on parade! Maskenball! Hide your face, so the world will never find you! Maskenball! Every face a different shade! Maskenball! Look around - there's another mask behind you! Maskenball! Burning glances! turning heads... Maskenball! Stop and stare at the sea of smiles around you! Maskenball! Grinning yellows, spinning reds... Maskenball! Take your fill - let the spectacle astound you! PHANTOMWas erschreckt Sie so Messieurs? Dachten Sie, Sie wären mich endgültig los? Ich war lange fort Messieurs Denn ich schrieb an einer Oper Hier vollendet ist das Werk – „Don Juan der Sieger“ Mein Entwurf ist sehr präzis Besser wenn man sich dran hält Bedenkt wohl, es gib schlimmres als ein Luster der zerschellt Die Kette ist mein Du singst nur für mich
Szene 2 - hinter der Bühne RAOUL Madame Giry, Madame Giry. MME GIRY Monsieur, bitte stellen Sie mir keine Fragen. Ich weiß nicht mehr als die andern. RAOUL Das stimmt nicht. Sie haben doch etwas gesehen. MME GIRY Was soll ich denn gesehen haben? ... Bitte stellen Sie mir keine Fragen, Monsieur. RAOUL Madame Giry, es geht um uns alle! MME GIRY Also gut. Vor vielen Jahren war hier ein reisender Jahrmarkt. Akrobaten, Zauberer, Tiermenschen... RAOUL Und? MME GIRY Und da war... Ich werd es nie vergessen: ein Mann, eingesperrt in einen Käfig. RAOUL In einen Käfig? MME GIRY Oh, ein Genie, Monsieur! Gelehrter, Architekt, Musiker... RAOUL Ein Komponist... MME GIRY Und auch ein Erfinder, Monsieur. Man verkündete, er habe dem Schah von Persien ein Spiegellabyrinth gebaut... RAOUL Wer war dieser Mann? MME GIRY Ein Missgeborener, mehr Scheusal als Mensch. RAOUL Entstellt? MME GIRY Von Geburt an, offenbar. RAOUL O Gott... Christine... MME GIRY Und dann suchten sie ihn. Er war ausgebrochen... RAOUL Und weiter? MME GIRY Er blieb verschwunden, und man hielt ihn für tot... RAOUL Aber er ist nicht tot. Hab ich recht? MME GIRY Die Welt vergaß ihn, doch ich kann es nicht, denn hier im Dunkeln sah ich ihm ins Gesicht. RAOUL Also ist er das Phantom? MME GIRY Ich hab zuviel geredet, Monsieur. RAOUL Nein, warten Sie. MME GIRY Zuviel. Und es gab zu viele Unfälle. RAOUL Unfälle? ...Madame Giry!
Briefe II“)
ANDRE Lächerlich, diese Partitur FIRMIN Einfach lächerlich! ANDRE Keine rein Struktur??? FIRMIN Völlig blödsinnig! Es gibt gar nichts rein ANDRE Wirklich blödsinnig FIRMIN Doch wer wagt ein nein? ANDRE Ein zerbrochener Lüster reicht... FIRMIN Lies es, Freund, und nimm es leicht ANDRE Herr Andre, kurz zur Orchestrierung, das erste Horn ist ein Malheur, Doch noch viel schlimmer ist ja der Pikkolist! Fort mit ihm! Every note’s overblown-and that third trombone has to go! Als zu streben wäre jemand mit Gehut FIRMIN "Herr Firmin, für ein Werk wie meines ist unser Chor zu indolent If you could, find out which has a sense of pitch – Für Sänger ohne Ausdruck und Talent CARLOTTA Frechheit FIRMIN What is it now? CARLOTTA This whole affair is an outrage! FIRMIN Signora, was ANDRE Was XXXX Sie? CARLOTTA Meine Rolle ist viel zu klein ANDRE Signora, bitte! PIANGI It's an insult! FIRMIN Nicht auch noch sie! PIANGI Just look at this -it's an insult! FIRMIN Please, understand... ANDRE Signor! Signora! CARLOTTA The things I have to do for my art! PIANGI Und was für eine Kunst soll das sein? CARLOTTA Ah! Unsere kleine Blume! FIRMIN Fräulein Daae, auf dem Weg zu großen Ruhme! ANDRE Die größte Rolle haben sie in Don Juan. CARLOTTA Christine Daae? Ein Stimmchen ohne Strahl! FIRMIN Signora, please! RAOUL Also sind Sie einverstanden CARLOTTA She's behind this... ANDRE Wir haben keine andere Wahl CARLOTTA Sie steckt hinter alles, Cristine Daee! CHRISTINE Beschäm dich! CARLOTTA Ich bin nicht dumm CHRISTINE Beschäm dich CARLOTTA ich bin nicht blind! CHRISTINE Ich bin doch schuldlos, und nehme diese Rolle nicht an FIRMIN Miss Daae, surely... ANDRE Warum nicht? PIANGI Was sagt sie da? FIRMIN Ganz wie Sie wünschen, warum nicht? CARLOTTA Ich bin nicht blind! ANDRE Sie sind verpflichtet! CHRISTINE Ich sing nicht weil ich einfach nicht kann RAOUL Christine, Christine...Niemand kann dich dazu zwingen GIRY: Messieurs ein neuer Brief! "Liebe Freunde seid begrüßt!“ Zum Probenanfang möchte ich euch instruieren Die Carlotta muss agieren..." PHANTOM'S VOICE:...Sie darf nicht wie sonst nur steif herumstolzieren Und Don Juan ist viel zu fett- in Piangis Alter stört das leicht die Liebeskunst Und an meine Direktoren, kümmern sie sich um den Schreibkramm, nicht um Kunst Und nun zu Christine Daae... Bestimmt ist ihr gewisst No doubt she'll do her best – Ihre Stimme ist sehr gut. Und sie beginnt jetzt zu sehen, sie kommt durch dieses Stuck zu ihrem Lehrer zurück, zu mir zurück, zu mir.. Ihr ergebener Freund...” GIRY: "... und Engel..." CHRISTINE Ich kann und will nicht! RAOUL Wir waren alle blind – mit einem Schach können wir uns von ihm befreien Soll doch unser Freund in die eig’ne Falle gehen... ANDRE Wir hören FIRMIN . RAOUL Dass, wir führen unbedingt die Oper aus wie es will und für ihn allein. Wenn Christine Daae singt, kommt er hier um sie zu sehen! ANDRE Dann erriegen wir make certain the doors are barred FIRMIN We make certain our men are there RAOUL Und wir holen ihm raus! RAOUL/ANDRE/FIRMIN Der Vorhang fällt – sein Spiel ist aus! GIRY: Wahnsinn... ANDRE Das glaube ich nicht... FIRMIN es könnte gehen... GIRY: Das ist Wahnsinn! ANDRE The tide will turn! GIRY: Monsieur, das Unglück XXXXXXX gewinnen Sie nie! FIRMIN Was wissen Sie schon? RAOUL Ihr Ratschlag! GIRY: Wieso von mir? RAOUL Statt ihre Warnung.. RAOUL/ANDRE/FIRMIN ihr Ratschlag GIRY: Den habe ich nicht... RAOUL/ANDRE/FIRMIN Sie sind nicht ehrlich RAOUL Madam auf welchen Seite stehen sie? GIRY: Monsieur, believe me, I intend no ill but messieurs, be careful - we have seen him kill... ANDRE/FIRMIN Sein Untergang ist nicht sehr weit! CARLOTTA She's the one behind this! Christine! This is all her doing! PIANGI This is the truth! Christine Daae! RAOUL This is his undoing! ANDRE/FIRMIN If you succeed you free us all - this so called "angel" has to fall! RAOUL Engel der Lieder, fear my fury - Here is where you fall!
GIRY: Hear my warning! Fear his fury! CARLOTTA What glory can she hope to gain? It's clear to all the girl's insane! ANDRE Christine sings, we'll get our man... PIANGI She is crazy! She is raving! FIRMIN If Christine helps us in this plan... RAOUL Say your prayers, black angel of death! CHRISTINE Please don't... ANDRE If Christine won't, then no-one can GIRY: Monsieur, I beg you, do not do this PIANGI/CARLOTTA Gran Dio! Che imbroglio! ANDRE/FIRMIN This will seal his fate! CHRISTINE If you don't stop, I'll go mad!! Raoul, dein Plan ist mir nicht geheuer. Raoul, ...als musste ich ins Feuer. Und wenn ich es tue, dann ist alles vorbei! Dann wird er mich verschleppen. Er ergebt mich nicht frei! Und ich fühl' wie die Nacht mich verschlingt. Bin mir sicher, dass er mich bezwingt und dann bis an mein Ende sein Lied für mich singt! Und bis an mein Ende sein Lied für mich singt. CRLOTTA: Sie ist verrückt?! RAOUL Du sagst er ist nur ein Mensch in seiner Not, Doch, wenn er lebt, jagt er uns bis in den Tod! CHRISTINE Hier steh ich allein, was fange ich jetzt an? Setz ich mein Leben ein, damit ich leben kann? Verrate ich den Mann, der mir ein Lehrer war Zerbreche denn ich den Bann, fliege ich vor dem Gefahr Sein Hass ist fürchterlich scheut nicht zurück vor Mord. Ich weiß, sie brauchen mich doch lief ich lieber fort. Und hintergeh ich ihn, wohin soll ich dann flieh'n vor dem Phantom der Oper? RAOUL Cristine Christine ich weiß was ich verlang Doch hängen Sieg und Untergang nur von dir ab… Dann soll also krieg sein zwischen uns, aber diesmal, schlauer Freund, trifft das Unglück ganz genau dir
Szene 4 - eine musikalische Probe für „Don Juan, der Sieger“ CHORUS Hide our sword now wounded knight! Your vain glorious gasconnade brought you to your final fight for your pride, high price you've paid! CHRISTINE Silken couch and hay-filled barn: both have been his battlefield. PIANGI Those who tangle with Don Juan... REYER No, no, no! Chorus, rest, please. Don Juan, Signor Piangi – so geht die Phrase. "Wer es aufnimmt mit Don Juan..." Darf ich bitten? PIANGI Wer es aufnimmt mit Don Juan... REYER Nein! Nein! Fast – aber nein. Wer es auf – auf – auf… PIANGI Wer es auf- auf- auf- Wer es aufnimmt mit Don Juan... CARLOTTA Seines ist besser! Mindestens bei ihm klingt es nach Musik! GIRY: Signora – würden sie das sagen, wenn der Komponist anwesend wäre? CARLOTTA Der Komponist ist nicht anwesend, und wäre er anwesend- GIRY: Können Sie dessen sicher sein, Signora? REYER So, Signor Piangi, noch einmal! Nach der Sieben! Fünf, sechs, sieben! PIANGI Wer es aufnimmt mit Don Juan. REYER Nein! CARLOTTA Ah, piu non posso! Ist doch egal was für Noten wir singen! GIRY: Have patience, Signora. CARLOTTA Es wird keinen Menschen kümmern! Wer es aufnimmt mit Don Juan... PIANGI Those who tan... tan… Is right? CHRISTINE Not quite, Signor: Those who tan... tan... REYER Ladies... Signor Piangi... if you please... ALL EXCEPT CHRISTINE Arme Jungfer, dass sie jetzt für die süße Rendezvous you will have to pay the bill -tangled in the winding sheets! CHRISTINE Er kam sobald ich schlief und kam mir nach... mir schien, dass er mich rief und mit mir sprach Liebes Lottchen tief gesunken in Gedanken Ihr Vater sagte ihr ich schicke zu dir den Engel der Lieder Versprach ihr Vater ihr Versprach ihr Vater ihr
Szene 5 - ein Friedhof („Könntest Du doch wieder bei mir sein“, „Rührendes Kind“, „Bravo, Monsieur...“) CHRISTINE Du allein warst mein Beschützer, Inhalt meines Lebens... Du warst mir ein Freund und Vater Jetzt ruf ich vergebens... Könntest du doch wieder bei mir sein Seit du fort bist lebe ich kaum... Oft schien es mir, ich wäre bei dir Doch es war nur ein Traum... Könnte ich doch deine Stimme hören Wärst du noch einmal ganz nah... Träumen allein hilf mir nicht zu sein Wie mich dein Ehrgeiz sah... Kreuze, Moos und Friedhofsengel, steinern, stumm und schmerzlich. Wie bist du hierher geraten? du warst weich und herzlich Wie lange muss ich weinen um dich? Kann ich mich nie befrei‘n? Könntest Du doch wieder bei mir sein mich verstehen und mich befreien Nimm was zerrann und gib mir dann Stärke allein zu sein Keine Tränen mehr, keine Bitterkeit, Keine Trauer um längst verlor‘ne Zeit... Hilf mir stark zu sein! PHANTOM Hilfloses Kind, so schwach so rührend lass dich von mir fuhren… CHRISTINE Vater bist du‘s... ob freund... ob Engel? Oder Phantom zeigt dich! PHANTOM Kennst du nicht mehr deinen Engel? CHRISTINE Engel... oh, sprich... So eine Sehnsucht! Komm zu mir her, leit mich! PHANTOM Lang musstest du mich entbehren, lang waren wir uns nicht nah. CHRISTINE Will mein Verstand sich auch wehren, PHANTOM Aber nun BEIDE: sagt mein/dein Herz doch Ja! Engel der Lieder, ich/du war/st treulos Sag XXX was XX schön war CHRISTINE Engel der Lieder, XXXXXXXXXXXXXXXX Komm zu mir, mein Engel! PHANTOM Engel der Lieder, XXXXX Komm zu mir mein Engel PHANTOM Ich bin dein Engel der Lieder, komm zu mir Engel der Lieder RAOUL Lass sie, du hast kein Recht auf sie, lass sie, du lockst vergebens, denn sie wird dir niemals gehören! Christine! CHRISTINE Raoul! PHANTOM Bravo, Monsieur! Sehr geistreich gesagt! RAOUL Noch mehr tricks, Monsieur? PHANTOM Nur zu, Monsieur, Du hast alles gewagt? RAOUL Noch mehr Betrug? Noch mehr Gewalt? PHANTOM Sehr gut sehr gut, noch weiter hierher! RAOUL Du kannst sie nicht zwingen, dich zu lieben, indem du sie zur Gefange machst PHANTOM Hier bin ich, hier Monsieur: der Engel des Todes! Nur her, nur her, nur zu, nur zu! CHRISTINE Raoul kommt!! PHANTOM Bleibt hier! Bleibt hier! Dann soll Krieg sein, zwischen mir und euch beiden!
Szene 6 - auf der Bühne vor der Premiere von „Don Juan, der Sieger“ Hauptmann: Sie wissen, was Sie zu tun haben? Feuerwehrleute: Jawohl! Hauptmann: Wenn ich pfeife, gehn Sie auf Posten. Das ist dann das Zeichen zum Verriegeln der Türen. Es ist äußerst wichtig, dass alle Türen vollständig verriegelt werden. FIRMIN Tun wir auch das Richtige? André: Wissen Sie etwas Besseres? Hauptmann: Monsieur le Vicomte, soll ich das Zeichen geben? RAOUL Geben Sie es. Sie im Graben - haben Sie diese Loge im Visier? Scharfschütze: Hab ich, Monsieur. RAOUL Denken Sie daran: wenn es soweit ist, schießen. Nur wenn es sein muss - dann aber gezielt. Um zu töten. Scharfschütze: Wann soll ich schießen, Monsieur? RAOUL Das merken Sie dann schon. FIRMIN Monsieur le Vicomte, sind Sie sicher, dass alles gut gehen wird? Wird Mademoiselle Daeé singen? RAOUL Ja. Machen Sie sich keine Sorgen, Firmin. André? André: Wir verlassen uns ganz auf Sie, Monsieur. Hauptmann: Meine Leute sind jetzt auf Posten, Monsieur. RAOUL Dann also los. Hauptmann: Sind alle Ausgänge geschlossen? Feuerwehrleute: Geschlossen... geschlossen... geschlossen... PHANTOM Ganz nah ist das Phantom der Oper... Nein, da ist das Phantom der Oper... Nein, da! Ganz nah, nein hier... [es fällt ein Schuss] RAOUL Sie Idiot! Erst wenn es soweit ist, hab ich gesagt! Scharfschütze: Aber, Monsieur le Vicomte... PHANTOM Kein „Aber"! Diesmal hat Monsieur le Vicomte recht... Die Entscheidung fällt heut nacht - genug der faden Scherze, Unsre Zuschauer sind schon gespannt, wer gewinnt. Meine Oper beginnt!
Don Juan, der Sieger“ („Von nun an gibt es kein zurück“)
CHORUS Hier the sire may serve the dam, here the master takes his meat! Here the sacrificial lam butters one despairing bleat! CARLOTTA AND CHORUS Armes Jungfer, dass Poor young maiden! For the thrill on your tongue of stolen sweets you will have to pay the bill - tangled in the winding sheets! Serve the meal and speise serve the maid! Serve the master so that, when tables, plans and maids are laid, Don Juan sieget XXXX! DON JUAN: Passarino, treuer Freund, wie sieht unser Plan nun aus. PASSARINO: Unsre Gaste hält mich für sie , Sie den XXX ich Herr im Haus DON JUAN: Sie sah dich in meinem Rock, doch sie sah nicht dein Gesicht Nun denkt sie speist mit dir, und in her master's borrowed place!
Furtively, we'll scoff and quaff, stealing what, in truth, is mine . Stellen was in Wahrheit war Und allmählich When it's late and modesty starts to mellow, with the wine... den Wein PASSARINO: ! DON JUAN: Dann rufe ich XX in mein Zimmer PASSARINO: Und so schnapp die Falle zu DON JUAN: Hier mein Hut, mein Rock, mein Schwert. Mach nur nichts verkehr, ich hoffe nur, ich verrate mich nicht... AMINTA: "..in ihrem Blick!
No dreams within her heart träumt sie von Glück " PASSARINO: Nun, Herr? PHANTOM Passarino – fort mit dir, denn das Netz ist gespannt meine Braute ist hier! PHANTOM Endlich kommst du, ich hab mich nicht um dir geirrt, das verborg‘ne Gefühl, das dich drängt will sich zeigen, zeigen... Ja, ich rief dich, dass die Glut ihre??/glutige Flamme wird– Niemand kann seine Träume entsagen, drum wolltest du längst schon den Schritt mit mir wagen – und nun ist die Stunde hier, du bist bei mir nun ergeb dich, ergeb dich Wag mit mir den letzten Schritt – durchbrich die Schwanken und lass die Welt der Zweifeln hinter dir löst dich los mit einem Schritt von den Gedanken Und schweb auf deinen Träumen fort mit mir… Welch wildes Meer zerfrisst den Damm? Welch scharfer Schwert zerreißt das Herz? Welch süßes Sterben stimmt die Schmerzen? Wag mit mir den letzten Schritt, vergiss die Fragen – Nimm mich als die geheime Ahnung mit Und wag mit mir den letzten Schritt... CHRISTINE Ja, du riefst mich, unsichtbares XXXXXXXXXXX mich gerührt und ich habe deine Stimme gehört durch das Schweigen, Schweigen... Endlich komm’ ich, meine Sehnsucht hat mich geführt Ohne dich kann ich mich nicht mehr finden, ich will meinen Körper mit deinem verbinden und nun ist die Stunde hier, nimm mich zu dir, ich ergeb’ mich, ergeb’ mich Nun wag ich den letzten Schritt – zerbrech’ die Schranken: Ich frag nicht mehr nach XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Mut Was ich tat und was ich litt?? War nur ein Schwanken Ich will XXXXXX mein Fisch in deinen Flut?? Wann raeusst die Flut, die XXX ein , wann brennt die Blut die Gräben naher? Wann will XXXXXXXXXX? sussen Sterben BOTH: Wag mit mir den letzten Schritt, verbrennt die Brücke Lass alles hinter dir und nehm mich mit und wag mit mir den letzten Schritt PHANTOM Gib mir Liebe und den Mut zum Leben, rette mich von meiner Einsamkeit! Gib mir Liebe, teil mit mir mein Leben. Geh von nun an jeden Weg mit mir, Christine, mehr will ich nicht von...
Szene 8 - auf der Bühne style="">
ANDRE Oh, mein Gott, mein Gott... FIRMIN Wir sind ruiniert, Andre - ruiniert! CARLOTTA Was ist los, was ist passiert? Ubaldo! Oh, mein Liebling, mein Liebling… Wer hat das getan? GIRY: Monsieur le Vicomte! Kommen Sie mit! Ich weiß wo sie hin sind! RAOUL Kann ich Ihnen trauen? GIRY: Sie müssen. Aber denken Sie daran, ihre Hand in ihre Augenhöhe zu halten! MEG So, Monsieur RAOUL Aber warum? GIRY: Das indische Lasso, Monsieur. Zuerst Buquet. Jetzt Piangi. MEG Ich komme mit. GIRY: Nein Meg, nein du bleibst da. Folgen Sie mir Monsieur
PHANTOM Nun hinab vermisster Nacht Wo Verzweiflung mich eingekerkert hält! Tief hinab in der Holle meiner Was, fragst du hat mich hier verbannt, wo kein Trost ist und kein Tag? Keine Sünde, keine Schuld nur die grauenvolle Fratze die ich trag‘! MOB: Spürt diesen Mörder auf, er darf nicht flieh‘n PHANTOM Jeder hetzt mich wie ein Tier, jeder lässt nur Abscheu seh'n, niemand spricht als Mensch zu mir, niemand will mein Leid versteh'n. Christine, Christine, warum, warum? GIRY: Die Hand muss in Augenhöhe sein RAOUL ...muss in Augenhöhe sein... MOB: Die Hand muss in Augenhöhe sein Spürt diesen Mörder auf, er darf nicht flieh‘n?? Hunt out this animal, who runs to ground! Es hat uns lang gedauert, doch sind wir schon: the Phantom of the Opera is there, deep down below... im Unter Ganz nah ist das Phantom der Oper
Finale“)
CHRISTINE Ist dein Durst gestillt, schweigt nun deine Gier nach Blut? Und stillst du mon ami deine Gier nach Fleisch? PHANTOM Das selbe Geschick, das mich Morden gelehrt Hat mir auch die Freuden des Fleisches verwehrt... Die Pest, diese Fratze zerst ört unser’ Liebe Verflucht, versteckt, der eignen Mutter Klage, schon sie gab mir die Maske, die ich trage. Sieh was mich zerbricht, sieh den Schicksal ins Gesicht dieser Anblick ist von nun an deine Qual CHRISTINE Dein Spukgesicht macht mich nicht mehr schreckensblass. Mich schreckt vielmehr deine Seele, krank vor Hass! PHANTOM Wart! Ich glaub mein Schatz, es kommt Besuch Welch ein höher Gast! Ich bin wirklich hocherfreut! Ich hab so gehofft sie kämen her Mein Wunsch hat sich erfüllt – offenbar mein Glückstag heut‘! RAOUL Lass sie gib ihr die Freiheit, nun lass sie! Sie soll nicht leiden! PHANTOM Wie tief ist dein Your lover makes a passionate plea! CHRISTINE Raoul, es ist sinnlos... RAOUL Ich lieb sie! Sag dir das gar nichts? Ich lieb sie! Hast du kein Mitleid? PHANTOM Auf mir hat niemand Mitleid gezeigt! RAOUL Christine... Christine... Las mich zu ihr... PHANTOM Nun herein, hier... Monsieur, Sie sind willkommen Ihre Liebste werd’ ich schönen! Ich lass sie ganz in Rüh, denn der Sünder bist du! Komm mit schnellen Pferden her!
Heb deine Hand bis in Augenhöh! Dich rettet gar nichts mehr – vielleicht nur noch Christine... Bleib bei mir, leb mit mir Deine Liebe kauft ihn frei! Verschm äh’ mich und du schickst dein Liebsten in den Tod!
CHRISTINE Fast hätte ich Tränen um dein Los verlor‘n Doch nun wein‘ ich nur noch aus Zorn... RAOUL Christine verzeieh’ mir und vergeb’ mich Ich machte alles um dir zu helfen... CHRISTINE Adieu fallen Engel, falscher Freund... Stück zu Stück …., but now these hopes lie murdered PHANTOM Zu spät, zurück zu schauen, zu spät für hoffnungslosen Klagen… RAOUL Sag du liebst ihn und ich werde sterben PHANTOM Geb/heb die letzte Hoffnung auf, dir bleibt kein‘n Ausweg RAOUL Either way you choose, ich bin verlor’n PHANTOM Was immer du jetzt sagst, er hat verlor‘n! Wenn du nicht schwörst, mir treu zu sein, heißt das, dass er zur Hölle fährt RAOUL Soll sie denn lugen, mich zu retten CHRISTINE Engel der Lieder... PHANTOM Wag nun nur den letzten Schritt - RAOUL For pity's sake, Christine, sag nein! CHRISTINE... why this torment? PHANTOM... durchbrich die Schwanken... RAOUL Don't throw your life away for my sake... CHRISTINE Why do you curse mercy? PHANTOM Sein Leben oder du, dann sind wir quitt! RAOUL Ich kämpfte für dein Leben... CHRISTINE Engel der Lieder... PHANTOM entscheide dich für den letzten Schritt CHRISTINE... ich war ahnungslos – hab dich geglaubt blindlich PHANTOM Genug geredet - triff die Wahl CHRISTINE Armes Geschöpf, welch ein Leben, ewig im Dunkel zu sein. Gott geb mir Kraft, dir zu zeigen, du bist nicht allein! MOB: Some: Spurt diesen Mörder auf er darf nicht fliehen Hunt out this Untier, who runs to ground! Es hat uns lang gedau’rt nun sind wir da Ganz nah ist das Phantom der Oper da, im Untergang???...
Rache für Piangi! Rache für Buquet! This creature must never go free... PHANTOM Nimm sie – vergess mich und alles was war... lass mich allein – vergess was geschah... Geht jetzt bis sie euch finden Nehmt das Boot und erzähl keinen von mir Dem Engel der Nacht und seinem Revier! Geht! Geht! Geht fort, geht fort und lass mich! Maskenball... Paper faces on parade... Maskenball... Niemand wird Hide your face, so the world will never find you... Christine, ich lieb dich... CHRISTINE/RAOUL Teil von nun an mit mir jede Stunde Geh von nun an keinen Schritt allein Deine Zärtlichkeit heilt jede Wunde... PHANTOM Du allein hast mich von mir gefreit– Nun endet die Musik der Dunkelheit...
|